Ir al contenido principal

La importancia del subtitulado



La importancia del subtitulado - por Clarisa Capuano


Nacido para solucionar la barrera lingüística que planteaba el cine hablado en inglés de los años veinte, en la actualidad el subtitulado se extiende más allá del entretenimiento cinematográfico. Hoy se trata de una herramienta indispensable para que el idioma no sea una barrera que nos impida conectarnos, aprender y disfrutar del contenido audiovisual.

La disponibilidad de material audiovisual está en constante crecimiento y es necesario conocer las ventajas de subtitular el contenido para expandir el posible público receptor.

Por un lado, el contenido subtitulado abre una puerta al conocimiento y al entretenimiento para quienes no hablan el idioma original del material. Permite que el espectador acceda al valor documental del cine, conozca lugares y culturas, modos de vida, entretenimiento y participe en las aulas virtuales que pueden encontrarse en cualquier punto del planeta. Los sonidos y las voces originales no se ocultan, por lo que se pueden apreciar las expresiones en el idioma original y leer en el idioma que el receptor entienda.

Si, por el contrario, lo que se quiere es tener el texto en el idioma original para comprender su contenido técnico y terminología con mayor precisión, se puede utilizar lo que se denomina «closed caption». La principal diferencia reside en que esta segunda opción asume que las personas que ven el contenido tienen dificultades para oír, se trata de una herramienta inclusiva. Por esta razón, el texto detalla no solo los diálogos en el idioma original sino también los sonidos del ambiente y la música.

Pero esto no termina allí, estos dos tipos de herramientas nos brindan acceso a capacitaciones en línea, impartidas por prestigiosas instituciones de todo el mundo, en las que se puede aprender sobre los más variados temas, muchas veces de forma gratuita. En el contexto de aislamiento en el que vivimos, han sido esenciales.

Además, cabe agregar que el subtitulado y el «closed caption» son muy útiles en la era de las reuniones virtuales, para que todos los participantes del equipo puedan mantenerse conectados y atentos al interlocutor, compartan el idioma o no. Las aplicaciones más conocidas utilizadas para las videoconferencias ofrecen la opción «closed caption», para comprender en tiempo real lo que se dice en la reunión.

En conclusión, los beneficios que ofrecen estas herramientas son variados y no se pueden encasillar solo en el entretenimiento. Su utilización amplía las oportunidades de aprendizaje virtual o #eLearning que, de otro modo, no serían accesibles para todos aquellos que quieran superarse en estos tiempos de nuevos desafíos.

Acerca de la autora:

Clarisa LinkedIn profile




Si te interesa conocer más sobre FAN eLearning  te invitamos a conocernos en 

https://fanelearning.com



.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Gestionando un Proyecto de Diseño Instruccional

Gestionando un Proyecto de Diseño Instruccional (ID, Instructional Design) - Por Kelly Bell. ¿Está usted familiarizado con las tres limitaciones   de la gestión de proyectos? Esta teoría consiste en tres puntos de un triángulo: el tiempo, el costo y el alcance. Un cuarto elemento muchas veces se añade en el centro del triángulo: la calidad. Sin perder tiempo en los detalles más específicos vamos al grano, la teoría explica como un cambio o un ajuste en un área afecta todas las otras. Por ejemplo, si el alcance de un proyecto se incrementa, la planificación, el costo y/o la calidad también se verán afectados. Un cambio en cualquiera de estos elementos debería resultar en un ajuste en los parámetros del proyecto en curso para asegurar que el trabajo se complete acorde al tiempo, presupuesto y calidad acordados por todas las partes interesadas. Como se puede imaginar, es increíblemente importante determinar el alcance, la agenda y la línea de tiempo del proyecto, el presupuesto, y los pro

The Importance of Subtitling

T he importance of subtitling - by Clarisa Capuano Subtitling was born to deal with the linguistic barrier posed by spoken English cinema during the late 20s; however, today it extends beyond cinematographic entertainment. Nowadays, it is considered a crucial tool that prevents language from being a barrier to connect, learn, and enjoy audiovisual content. The availability of audiovisual material is constantly growing, and it is necessary to know the advantages of subtitling all content to increase the potential audience. To start with, subtitled content opens a door to knowledge and entertainment for those who do not speak the original language of the audiovisual material. It allows the viewer to access the value of cinema, learn about places and cultures, ways of life, entertainment, and participate in virtual classrooms that can be located anywhere. The original sounds and voices are not hidden, so phrases can be listened to in the original language and read in the language that the