Ir al contenido principal

Gestionando un Proyecto de Diseño Instruccional


Gestionando un Proyecto de Diseño Instruccional (ID, Instructional Design) - Por Kelly Bell.


¿Está usted familiarizado con las tres limitaciones de la gestión de proyectos? Esta teoría consiste en tres puntos de un triángulo: el tiempo, el costo y el alcance. Un cuarto elemento muchas veces se añade en el centro del triángulo: la calidad. Sin perder tiempo en los detalles más específicos vamos al grano, la teoría explica como un cambio o un ajuste en un área afecta todas las otras. Por ejemplo, si el alcance de un proyecto se incrementa, la planificación, el costo y/o la calidad también se verán afectados. Un cambio en cualquiera de estos elementos debería resultar en un ajuste en los parámetros del proyecto en curso para asegurar que el trabajo se complete acorde al tiempo, presupuesto y calidad acordados por todas las partes interesadas.

Como se puede imaginar, es increíblemente importante determinar el alcance, la agenda y la línea de tiempo del proyecto, el presupuesto, y los productos finales esperados (calidad), antes de comenzar un proyecto. No obstante, los proyectos cambian todo el tiempo, y estas cosas pasan. Si una de estas áreas cambia antes de que se complete el proyecto, se necesita reevaluar y ajustar los parámetros del proyecto y hacer que todas la partes estén de acuerdo nuevamente sobre los compromisos establecidos.

Supóngase que usted es un ID (Diseñador Instruccional) al que se le ha pedido completar tres módulos para un curso de eLearning. A la mitad del proyecto, el cliente pide que se creen y añadan videos “live-action”. Esto es un aumento en el alcance del proyecto y se necesitará más tiempo y más dinero. Si esto no se discute con el cliente y por el contrario, se busca hacer que los videos se ajusten al presupuesto y a la agenda, la calidad del trabajo se verá afectada.

Como cliente, si un Diseñador Instruccional le sugiere que la agenda y/o el presupuesto necesitan ser modificados o incrementados para permitir trabajo adicional o inesperado, usted necesita estar preparado para reevaluar. ¿El trabajo adicional propuesto es realmente necesario? ¿Hay otras formas más económicas de crear ese trabajo? ¿Ese trabajo puede retrasarse un poco en la agenda? ¿Hay algunas otras áreas del alcance que puedan reducirse o eliminarse para permitir que ese nuevo trabajo sea terminado dentro del presupuesto y el tiempo esperado?

Un ID de calidad estará familiarizado con los principios de la gestión de proyectos, y debería esperarse que esté capacitado para manejar el proyecto desde su rol. De la misma manera, es la responsabilidad del cliente, gestionar su parte del proyecto. Las responsabilidades del ID y del Director del proyecto/Cliente se verán superpuestas cuando se clarifican y se documentan las necesidades del proyecto. En “Stages of Effective eLearning Project Management” (Arshavskiy, 2014) (LINK) encontrará una demostración de cómo el rol de un PM (Administrador de Proyecto o Project Manager) se superpone y complementa con las responsabilidades de un Diseñador Instruccional cuando se gestiona un proyecto.

Bien sea usted un cliente trabajando con un ID, o sea usted mismo un ID, le recomiendo que guarde este sitio web en sus favoritos: Project Management Docs. Si su organización no tiene sus propios documentos para este propósito, este sitio web es una excelente fuente para obtenerlos. Project Management Docs provee plantillas gratis, descargables y editables, sobre iniciación, planificación, ejecución, monitoreo y control de proyectos, y sobre las fases de cierre del proceso de gestión de proyectos. También se ofrecen planillas de gestión ágil. Por último, puede recurrir al libro Project Management: Absolute Beginners Guide de G.M. Horine. Como su nombre lo sugiere, este libro es para aquellos que no están aún familiarizados con la gestión de proyectos, especialmente en relación al diseño instruccional.

Los aliento a revisar los materiales y el libro, y a descargar y personalizar los documentos gratuitos de gestión de proyectos para así asegurar que su próximo proyecto de diseño instruccional sea un éxito. Además, por favor deje un comentario y comparta sus experiencias con la gestión de proyectos ¿Ha tenido algún proyecto que se le haya escapado de las manos? ¿Qué lecciones le permitió aprender esa experiencia?


Autora invitada:



Bibliografía

Arshavskiy, M. (2014, April 1). Stages of Effective eLearning Project Management. eLearning Industry. https://elearningindustry.com/stages-of-effective-elearning-project-management

Horine, G.M. (2017). Project Management: Absolute Beginner’s Guide (4th ed.)Pearson Education, Inc.

Photo by Headway on Unsplash. https://unsplash.com/photos/5QgIuuBxKwM

Traducción e interpretación: Agustina B. Castro.



FAN eLearning crea nuevas oportunidades y entornos de aprendizaje, conoce más en:

https://fanelearning.com


Comentarios

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

La importancia del subtitulado

La importancia del subtitulado - por Clarisa Capuano Nacido para solucionar la barrera lingüística que planteaba el cine hablado en inglés de los años veinte, en la actualidad el subtitulado se extiende más allá del entretenimiento cinematográfico. Hoy se trata de una herramienta indispensable para que el idioma no sea una barrera que nos impida conectarnos, aprender y disfrutar del contenido audiovisual. La disponibilidad de material audiovisual está en constante crecimiento y es necesario conocer las ventajas de subtitular el contenido para expandir el posible público receptor. Por un lado, el contenido subtitulado abre una puerta al conocimiento y al entretenimiento para quienes no hablan el idioma original del material.   Permite que el espectador acceda al valor documental del cine, conozca lugares y culturas, modos de vida, entretenimiento y participe en las aulas virtuales que pueden encontrarse en cualquier punto del planeta. Los sonidos y las voces originales no se ocultan, po

The Importance of Subtitling

T he importance of subtitling - by Clarisa Capuano Subtitling was born to deal with the linguistic barrier posed by spoken English cinema during the late 20s; however, today it extends beyond cinematographic entertainment. Nowadays, it is considered a crucial tool that prevents language from being a barrier to connect, learn, and enjoy audiovisual content. The availability of audiovisual material is constantly growing, and it is necessary to know the advantages of subtitling all content to increase the potential audience. To start with, subtitled content opens a door to knowledge and entertainment for those who do not speak the original language of the audiovisual material. It allows the viewer to access the value of cinema, learn about places and cultures, ways of life, entertainment, and participate in virtual classrooms that can be located anywhere. The original sounds and voices are not hidden, so phrases can be listened to in the original language and read in the language that the